SSブログ

第二外国語のろくでもない話 [本・漫画・TVなど]

前回のコメントで、第二外国語を中国語にした・・と書きましたが

正しくは「第一外国語」だったのを思い出しました。どうでも良い事ですが(笑)。

中学・高校・大学とも英語に力を入れている学校にうっかり行ってしまい、

英語嫌いの自分は、また地獄の日々を送りたくないという後ろ向きの理由から

英語から最も遠そうな中国語を第一に、取らざるを得ない英語を第二外国語に、

・・という思い切った選択をしたのでした。

が、素っ頓狂なハイトーンで発声しなければならない中国語もやっぱり苦手で、

頭の禿げた中国人の先生が(楽しくて良い方でしたが)中国式拉麺の作り方や

美しい公園の話をされるのを聞きながら眠りに落ちる日々を送り、

どうやって単位をとったのか全く記憶がありません。

第二外国語となった英語は易しい児童文学の読解だけですみました。

その時の教材がフィリッパ・ピアスのホラーっぽい『影の檻』

「The Shadow-Cage,and Other Tales of The Supernatural 」。

Shadow Cage

Shadow Cage

  • 作者: Philippa Pearce


 

当時は日本語版が普及しておらず、仕方なく辞書を引きながら読んでみると、

・・すごく面白い!不明な所は適当に創作して、自分の迷文に酔っていました。

試験前に同じクラスの人が全文を訳してある自分のノートを見て、「貸してほしい」と

頼んできました。が、授業は例によってあまり聞いていなかったし、超訳だし(笑)、

「間違ってるかもしれないけど?」と念押ししましたが、良いというので貸しました。

授業中熱心に絵を描いていたのを、真面目にノートをとっていると勘違いしたらしい。

結果、クラスの全員が追試を受ける羽目になったのでした!

先生曰く、「半数以上の人が全く同じ答えを書いている。しかも全員同じ所を

間違っている!不正な行為が行われたとみなし、再試験を行います!」

ノートを貸した人がコピーを回してかなりの人の手に渡っていたそうです。

やっぱり間違っていたか(笑)。いや、でも原本を作った自分は他の答えを書けないし。

他の人はどうしたのか知りませんが、何とか追試で単位を取りました。

随分後になって見つけた日本語訳。当時はネットで検索なんてできなかった。。

小学校の国語の教科書にその中の「水門で」が載っていた時期があるそうです。

これ、短編ですが涙なしには読めない、心温まる感動的なお話です。


幽霊を見た10の話 (世界児童文学の名作B)


日本語訳を探す過程で、作者と名前が似ているアンブロウズ・ビアスの

「いのちの半ばに」や、フィリッパ・ピアスの代表作「トムは真夜中の庭で」を

見つけて読んだり、個人的には楽しい読書の時間は続きました・・とさ。

メルヒェン (新潮文庫)

私が大好きだったヘルマン・ヘッセの「メルヒェン」の中の1つ、

「アウグスツス」がドイツ語の教材になっていたと聞き、それなら

ドイツ語をとれば良かったとかアート、音楽、ファッションに使われる

フランス語をとれば良かったとか、後になって思いましたが

結局のところ語学センスがないので、どれでも苦労はしたのでしょうね~[ふらふら]

なんでそんなに英語嫌いになったかというと、

注意欠陥なのでやたらとスペルを間違える(日本語でもその傾向が)、

お年頃だったために意識しすぎて(?)

「シャツの発音がショーツに聞こえる」と何度も直されたリ、

「ブラザー」が「ブラジャー」になってしまったり(^^;)

シャイな自分には恥ずかしすぎる英会話が超苦手だったのでした(笑)。

※ストレス過多なボーットした状態で書いたため、何の癒しにもならず

趣旨もさっぱりわからない雑文で申し訳ありません。



nice!(30)  コメント(6) 

nice! 30

コメント 6

JUNKO

中国語は聞いていて耳に心地よい響きですね。漢詩などを読むのにはやはり本家本元が一番似合っています。
by JUNKO (2017-03-12 14:28) 

うっかりくま

唐詩選の授業は楽しかったような覚えが有りますが、卒業時に
記憶を置いてきてしまったようです。何でも真剣に取り組めば
それなりの良さがわかるはずなのに、もったいない事をしました。

by うっかりくま (2017-03-12 20:55) 

リュカ

わたしはドイツ語を選択したのですが
どうやって単位をとったのか、全く記憶にないです(笑)
by リュカ (2017-03-13 10:38) 

くまぱんだ

英語で本を読むなんて…憧れます~(*´艸`*)♡
外国語をマスターしたいと、毎回仕切り直して色々勉強してみますが、全く進展しません…ウゥゥ(苦笑)韓国ドラマ見ると、韓国語ブームがやってきます(笑)
by くまぱんだ (2017-03-13 15:16) 

うっかりくま

リュカさんは、ドイツ語でしたか。
記憶がないのは私だけじゃなくて良かった~。
ん?良くないか。。(笑)
by うっかりくま (2017-03-13 20:23) 

うっかりくま

くまぱんださん、偉いデス!
30代の頃、再度挑戦しようとしたことがありましたが、
一日10語覚えても20語忘れ、あっけなく挫折しました。
のだめちゃんみたいにドラマや映画を観てマスターできたら
いいですよね。冬ソナなんて何十回も見たのに全く韓国語は
覚えず・・あ、日本語吹替え版を見ていたのだった!(笑)

by うっかりくま (2017-03-13 20:27) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。